فرما رہے تھے شيخ طريق عمل پہ وعظ
Farma Rahe Thay Sheikh Tareek-e-Amal Pe Wa’az
فرما رہے تھے شيخ طريق عمل پہ وعظ
کفار ہند کے ہيں تجارت ميں سخت کوش
Farma Rahe The Shiekh Tareeq-e-Amal Pe Waaz
Kuffar Hind Ke Hain Tijarat Mein Sakht Kosh
مشرک ہيں وہ جو رکھتے ہيں مشرک سے لين دين
ليکن ہماري قوم ہے محروم عقل و ہوش
Mushriq Hain Woh Jo Rakhte Hain Mushriq Se Lain Dain
Lekin Humari Qoum Hai Mehroom-e-Aqal-o-Hosh
ناپاک چيز ہوتي ہے کافر کے ہاتھ کی
سن لے، اگر ہے گوش مسلماں کا حق نيوش
Napaak Cheez Hoti Hai Kafir Ke Hath Ki
Sun Le, Agar Hai Gosh Musalman Ka Haq Neewosh
اک بادہ کش بھي وعظ کي محفل ميں تھا شريک
جس کے ليے نصيحت واعظ تھي بار گوش
Ek Badah Kash Bhi Waaz Ki Mehfil Mein Tha Shareek
Jis Ke Liye Nasihat-e-Waaiz Thi Baar-e-Gosh
کہنے لگا ستم ہے کہ ايسے قيود کی
پابند ہو تجارت سامان خورد و نوش
Kehne Laga Sitam Hai Ke Aese Quyood Ki
Paband Ho Tijarat-e-Saman-e-Khurd-o-Nosh
ميں نے کہا کہ آپ کو مشکل نہيں کوئی
ہندوستاں ميں ہيں کلمہ گو بھي مے فروش
Main Ne Kaha Ke App Ko Mushkil Nahin Koi
Hindustan Mein Hain Kalmia Go Bhi Mai Farosh
دوسرے مصرعے میں، شاعر نے ایک مزید گہرا تنقید کیا ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ جو لوگ مشرک سے لین دین رکھتے ہیں، وہ خود بھی مشرک ہیں، یعنی وہ اپنی روحانیت اور عقیدے کے معاملات میں اصولوں سے ہٹ کر چل رہے ہیں۔ اس کے برعکس، وہ اپنی قوم کو عقل اور ہوش سے محروم دیکھتے ہیں، جو ممکنہ طور پر اس بات کو ظاہر کرتا ہے کہ معاشرتی اور روحانی شعور میں کمی ہے۔
https://www.markazeahan.com/product-category/پروفیل-آلومینیم