Zauq-e-Nazar
ذوق نظر
خودی بلند تھی اس خوں گرفتہ چینی کی
کہا غریب نے جلاد سے دم تعزیر
Khudi Buland Thi Uss Khoon Garifta-Cheeni Ki
Kaha Ghareeb Ne Jallad Se Dam-e-Tazeer
How lofty was that Chinese self who for the crime was condemned to death?
On the eve of his beheading, he asked the headsman, ʺStop for a span of breath!
ٹھہر ٹھہر کہ بہت دل کشا ہے یہ منظر
!ذرا میں دیکھ تو لوں تاب ناکی شمشیر
Thehr Thehr Ke Bohat Dil Kasha Hai Ye Manzir
Zara Mein Dekh To Loon Taabnaaki-e Shamsheer
He asked for stoppage many times, For it was a very pleasant scene:
He wished to see for moments few the swordʹs great‐glimmer, glow, and sheen.
(Zauq-e-Nazar)
Mausiqi – Zarb-e-Kaleem | Allama Iqbal Poetry | موسیقی
Ejad-e-Ma’ani – Zarb-e-Kaleem | Allama Iqbal Poetry | ایجاد معانی