Deen-o-Hunar
دین و ہنر
سرود و شعر و سیاست ، کتاب و دین و ہنر
گہر ہیں ان کی گرہ میں تمام یک دانہ
Surood-o-Shair-o-Siasat, Kitab-o-Deen-o-Hunar
Guhar Hain Un Ki Girah Mein Tamam Yakdana
Music, religion, politics, knowledge, art
Have all in their possession matchless pearls.
ضمیر بندۂ خاکی سے ہے نمود ان کی
بلند تر ہے ستاروں سے ان کا کاشانہ
Zameer-e-Banda-e-Khaki Se Hai Namood Un Ki
Buland Tar Hai Sitaron Se Un Ka Kashana
They emanate from the mind of a creature made of dust,
But higher than the stars is their abode.
اگر خودی کی حفاظت کریں تو عین حیات
نہ کر سکیں تو سراپا فسون و افسانہ
Agar Khudi Ki Hifazat Karain To Aen-e-Hayat
Na Kar Sakain To Sarapa Fusoon-o-Afsana
If they protect the ego, they are life itself;
If they cannot, they are mere magic and false tales.
ہوئی ہے زیر فلک امتوں کی رسوائی
خودی سے جب ادب و دیں ہوئے ہیں بیگانہ
Huwi Hai Zair-e-Falak Ummaton Ki Ruswayi
Khdui Se Jab Adab-o-Deen Huwe Hain Begana
People have come to grief under the sky
Whenever their religion and their literature have been divorced from egohood.
(Deen-o-Hunar)
Aurat – Zarb-e-Kaleem | Allama Iqbal Poetry | عورت
Aurat Aur Taleem – Zarb-e-Kaleem | Allama Iqbal Poetry | عورت اور تعلیم
Aurat Ki Hifazat – Zarb-e-Kaleem | Allama Iqbal Poetry | عورت کی حفاظت